是“蜡梅”还是“腊梅”?
近日众多读者致电本报编辑部:指出本报2月27日一版图片标题《蜡梅吐香惹人爱》中的“蜡”字应为“腊”字。
究竟是“腊梅”还是“蜡梅”?2007年第五版(最新版)《现代汉语词典》第806页对“蜡梅”一词的解释是:“落叶灌木,叶子长椭圆形,冬季开花,香气浓,供观赏的一种植物。”另一种解释是,这种植物的花也称作腊梅。
记者又在网上看到,明朝《花疏》中写道:“蜡梅是寒花,绝品,人以腊月开故以腊名,非也,为色正似黄蜡耳。”也就是说,“蜡梅”才是其规范的名称,因为花呈黄色,有蜡质感。而称作“腊梅”,是因为它在每年腊月前后开花,可事实并非如此,在有些地方就不一定是腊月开花,故称“腊梅”欠妥。虽说写成“腊梅”也不算错,但在《现代汉语词典》里“蜡梅”是首选,所以规范的用法应写成“蜡梅”。 记者 刘善新